Me Thinks... (我想...)
China news,Daily Chinese Idioms, Chinese Grammar, Strategy of Learning Chinese, Chinese translation, Chinese measure words, Chinese Chess and everything else that has to do with China or whatever interests me at the time.Learning Chinese is FUN!中国新闻,中文文法,中文成语,中文量词,学中文策略.
Thursday, September 07, 2006
今天的中文成语 - 庐山真面
When I came across this idiom, I couldn't help but think of Phil Collins. I wonder if their is a Chinese version of his song "True Colors."
今天的中文成语 - 庐山真面
庐山真面 - lúshān zhēnmiàn
庐山 - one of China's most famous mountains, is located south of Jiujiang city in Jianxi province. Viewed horizontally, it looks like undulating hills, and viewed from the side, it resembles towering peaks. It looks different from every angle.
Literal Meaning - The true appearance of Lushan
Metaphorical Meaning - The truth of a thing, or the true color of a person.
Also Known As: 庐山真面目(lúshān zhēnmiànmù) and 庐山面目(lúshān miànmù)。
Example Sentences:
这个人的庐山真面现在还看不太清楚。
Zhège rén de lúshān zhēnmiàn xiànzài hái kàn bùtàiqīngchu。
通过这一件小事, 大家看清了他的庐山真面。原来他是一个极端自私自利又凶狠残忍的人。Tōngguò zhè yī jiàn xiao3shì, dàjiā kànqīngle tā de lúshān zhēnmiàn。Yuánlái tā shì yī gè jíduàn zìsīzìlì yòu xiōnghěn cánrěn de rén。