http://terracottabloggers.blogspot.com/yahoo_authkey_fa3ecf1a7a2a8da6.txt.
Google
 
Web terracottabloggers.blogspot.com

Monday, August 07, 2006

中国的成语:哀鸿遍野

哀鸿遍野
āihóngbiànyě

哀鸿- wild geese crying with sorrow. This is often used metaphorically to refugees yelling sorrowfully.

Literal translation: A land covered with famished refugees.

Also Known As:
哀鸿遍地

This idiom is often used in the written language describing war driven scenes of chaos。

Here are a few examples of its use。

战乱之后又遭旱灾,中原一带哀鸿遍野。
zhànluàn zhīhòu yòu zāo hànzāi, zhōngyuán yīdài āihóngbiànyě。

一闭眼, 那哀鸿遍野的悲惨景象就又浮现在我的眼前。
yībīyan3, nà āihóngbiànyě de can3jing3 jing3xiàng jiù yòu fúxiàn zàiwo3 de yan3qián。

当时社会动荡,哀鸿遍野。
dāngshí shèhuìdòngdàng āihóngbiànyě。

Google
 
Web terracottabloggers.blogspot.com